テランブログ

日常や思い出を探検して、見たこと、感じたこと、不思議に思ったことなどを書いていきます。

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅹ

ベルギーでは騎士ビュルタンが、彼の『優れた絵画のリストに、これまで売買された高価で知名度の高い優れた作品について、いわゆるデルフトのヤン・ファン・デル・メール作、6000リーヴル』と記録していた。まだリーヴルが使われていた時代にあって、ファン・デル・メールのどの作品にこの法外な額が支払われたかの情報はない。 

イギリスでは今世紀初頭に、非常に多くの絵画を掘り起こし、オランダ画派によく精通していたジョン・スミスが、その貴重な著作において一度目はピーテル・デ・ホーホの後に、二度目はメッツーに続けて次のようにファン・デル・メールに言及している。『彼は言う。文筆家たちはこの素晴らしい画家を視界から完全に外している。彼らは同じ名前の二人の画家にふれてはいるが、そのどちらもが当の画家にあたらないからだ。とりわけ好んで扱ったテーマは家事や遊興、音楽、カード、レッスン、手紙の執筆などに勤しむ女性たちの様子であった。これらの絵はメッツのように極めて洗練された仕上げが施され、デ・ホーホの様式が少し混ざっている。だが彼の筆さばきは上述の題材にのみ見られるものではない。風景画や街の眺めにも同様に発揮しているからだ。このジャンルの優れた作品の一つが《デルフトの眺望》で、17世紀末に繁栄をみせたオランダの王が購入した美しい絵画である… 』。スミスはおそらく、現在、ハーグの美術館にある別のファン・デル・メールの作品も見ていたが、彼は画家の伝記について何も知らなかったようだ。

ドイツではワーゲン博士がいくつかの著作でファン・デル・メールを賞賛しており、とくに英語、ドイツ語、そしてフランス語(1863年ブリュッセル)で発刊された『手引書』の中でこの偉大な画家について三ページにわたり概要を記述している。

 En Belgique, le chevalier Burtin avait energistré dans sa 《Liste des meilleurs peintres, avec les plus hauts prix connus auxquels ont été vendus jusqu'ici leurs meilleurs ouvrages: Jan van der Meer, dit de Delft, 6,000 livres. 》 Il ne dit pas à quel tableau de van der Meer, s'applique ce prix exorbitant, à l'époque où l'on vomptait encore par livres.

 En Angleterre, John Smith, qui remua tant de tableaux au commencement de notre siècle, et qui connaissant si bien l'école hollandaise, mentionne, dans son précieux ouvrage, van der Meer de Delft, une fois à la suite de Pieter de Hooch, et une seconde fois à la suite de Metsu: 《 Les écrivains, dit-il, semblent avoir entièrement ignoré les œuvres de cet excellent artiste; car, bien qu'ils mentionnent deux peintresde ce nom, ni l'un ni l'autre ne peuvent être celui dont il s'agit. Les sujets qu'il se plut surtout à représenter furent des femmes occupées à des travaux domestiques ou à quelque amusement, musique, cartes, lecture, écriture. Et ces peintures sont traitées avec beaucoup de l'élégance de Metsu, mêlée à un peu de la manière de de Hooch. Mais son pinceau ne fut pas borné à ces sujets; car il employa également son talent au paysage et à des vues de ville ( to landscape painting and vieux in towns ). Une de ses meilleures productions en ce genre est la Vue de Delft, superbe peinture achetée par le toi de Hollande... Il florissait à la fin du ⅩⅦe siècle. 》 Smith avait vu sans doute d'autres van der Meer que le tableau aujourd'hui au musée de La Haye, mais il paraît qu'il ne savait rien de la biographie de l'artiste lui-même.

 En allemagne, le docteur Waagen a célèbré van der Meer dans plusieurs de ses écrits, et notamment dans son Manuel, publié en anglais, en allemand et en français ( Bruxelles 1863 ), oû il résume en trois pages ce qu'il sait sur ce grand peintre.

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅸ

1860年の『ガゼット・デ・ボザール』誌で、レオン・ラグランジュ氏とポール・マンツ氏はマルセイユカンブレの絵画に関して、この独創的な巨匠の特性を同じように認めている。

我々の『オランダの美術館』が発刊されたあと、ラ・メゾン・ルヌアールの編集による見事な『絵画史』の中で、ついにシャルル・ブラン氏がデルフトのファン・デル・メールの伝記を執筆した。

私の知るかぎり、これはフランスで書かれたファン・デル・メールの情報をほぼすべて網羅している。

 

 Dans la Gazzet des Beaux-Arts, 1860, à propos des tableaux de Marseille et de Cambrai, MM. Léon Lagrange et Paul Mantz constatent également les qualités de ce maître original. 

 Enfin, après la publication de nos Musée de la Hollande, M. Charles Blanc a consacré à  van der Meer de Delft une biographie, dans la grande Histoire des peintres, éditée par la maison Renouard.

 A ma connaissance, c'est à peu près la tout ce qu'on a écrit en France sur van der Meer.

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅷ

1857年、オランダにある美術館の訪問から戻ったマクシム・デュカン氏は、『ルヴュ・ド・パリ』誌上でハーグの美術館にある風景画を賞賛しており、『これは力強く、堅固に、確かな塗りの厚さで描かれており、オランダの風景画家の中では極めて珍しい。私が名前も知らなかったこのヤン・ファン・デル・メールは、大きく均一的な色合いで厚塗りするおそるべき画家だ… 』と書いている。

1858年、テオフィル・ゴーティエ氏は同じ絵に抱いた驚きを『モニトゥール』誌上に書いた。『ファン・メール(ママ)は力を込めて、正確に、信じられないほどの色の親密さをもって一筆で描いた… 透視法の魔術が違和感なく達成されている。』

 

 En 1857, dans la  Revue de Paris, M. Maxime Ducamp, revenant de visiter les musées de la Hollande, vante le paysage du musée de La Haye: 《Cela est peint avec une vigueur, une solidité, une fermeté d'empâtement, très-rare chez les paysagistes hollandais. Ce Jan van der Meer, que je ne connaissais que de nom, est un rude peintre, qui procède par teintes plates largement appliquées, rehaussées en épaisseur...》

 En 1858, M. Théophile Gautier, émerveillé du même tableau, écrivait dans le Moniteur: 《Van Meer (sic) peint au premier coup avec une force, une justesse et une intimité de ton incroyables... La magie du diorama est atteinte sans artifice. 》

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866) 

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅶ

1817年、パリのラペリエールの競売目録ではペリニョンが、今日ではハーグのナヘルのコレクションを経て、ロッテルダムのブロンクハイゼン氏が所有する《レースを編む女》を次のように記して勧めている。『非常に入念に仕上げられた絵画。当然ながらこの画家は大画面で等身大に描くことも、物の質感の違いや光沢のある布地を色調と効果の正確さをもって表現することも知っていた』。

ゴール・ド・サン=ジェルマンは、この《レースを編む女》の作者として次のように引用し、『いわゆるデルフトのヤン・ファン・デル・メールはSconove (ママ)に生まれ、従ってその他はハールレムに… 』 というように三人のファン・デル・メールを一つに混同している。 

1852年、登場した時にはとても新しく、優れたその作品目録において、ヴィヨ氏は『1761年に、このファン・デル・メールたちについての情報を入手させた』ダルジャンヴィルに言及したあと、デルフトのファン・デル・メールについて述べているが、『スホーンホーフェンかハールレム、あるいはユトレヒトに生まれた』と、同様に他のファン・デル・メールと混同している。

 

 Dans le catalogue de la première vente Laperière, Paris 1817, Pérignon recommande la Dentellière, aujourd'hui chez M. Blonkhuyzen, à Rotterdam, près avoir passé dans la collection Nagel, à La Haye: 《Tableau peint avec le plus grand soin et où le peintre a su, dans une manière large, rendre le fini de la nature, la différence des objets, le soyeux des étoffes, par la justesse de ses teintes et de l'effet.》

 Gault de Saint-Germain cite cette Dentellière, par《 Jan van der Meer, dit de Delft, né à Sconove (sic), et selon d'autre à Harlem... 》, brouillant ainsi trois van der Meer en un seul.  

 Dans son catalogue du Louvre, si neuf et si méritant à l'époque où il parut, 1852, M. Villot, après avoir consulté d'Argenville, 《 qui en 1761 avait fait prendre en Hollande des informations sur les van der Meer 》, mentionne Jan van der Meer de Delft, mais il brouille également les autres van der Meer, 《 nés à Schoonhven, à Harlem ou à Utrecht. 》

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866).

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅵ

およそ10年、フランスではデルフトのヤン・ファン・デル・メールはほとんど知られていなかった。彼の名は伝記と絵画史の中で欠けており、したがって作品は美術館と個人コレクションに不足している。

せいぜいルブラン、パイエ、アンリ、ペリニョンのような学識ある専門家によって作成されたいくつかの競売目録においてデルフトのファン・デル・メールの数点の絵画が言及されているぐらいだ。

ルブランはオランダに関して次のように同様の判断を下している。『(1809年に彼は書いた)歴史家たちが少しも話題にしないこのファン・デル・メールは特別に注目するに値する。これはメッツー風のとても素晴らしい絵画だ。他のどこにおいてよりもオランダで彼の作品は稀少であり、よく知られ、高く評価されている。またハブリエル・メッツーの作品よりも高価である…』

 

 Jan van der Meer de Delft était à peu près inconnu en France, il y a une dizaine d'années. Son nom manque dans les biographies et les histoires de la peinture; ses œuvres manquent dans les musée et les collections particulières.

 Tout au plus, certains catalogues de vente rédigés par de savants experts comme Lebrun, Paillet, Henri et Perignon, mentionnent-ils quelques tableaux de van der Meer de Delft.

 Lebrun, qui était en relation avec la Hollande, le juge même assez bien: 《 Ce van der Meer, dont les historiens n'ont point parlé, mérite, --det-il en 1809,-- une attention particulière. C'est un très-grand peintre, dans la, manière de Metsu. Ses ouvrages sont rares, et ils sont plus connu et plus apprèciès en Hollande que partout ailleurs. On les paye aussi cher que ceux de Gabriel Metsu... 》 

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866) 

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅴ

画家と作品のこの二重の調査のために、各地方の優れた専門家に好意的な協力を得た。ベルギーではシャルル・ド・ブル氏とクリーマー氏、オランダではハーグのC.フォスマール氏とアムステルダムのスヘルテマ博士、ドイツではズアモント氏、ベルリンの美術館のワーゲン博士、ドレスデンの美術館のユリウス・ヒューブナー教授、 ウィーンの美術アカデミーの司書、ド・リュッツォウ氏、イギリスではナショナル・ギャラリーの館長であった哀しきチャールズ・イーストレイク卿、ジョージ・フィリップ氏たちである。

パリではオットー・ミュンドラー氏が私に興味深いノートを見せてくれ、『ガゼット』の二人の編集者は絵についての情報を知らせてくれた。レオン・ラグランジュ氏はルブランの文献の中に刷られた《手紙》がマルセイユのデュフール氏のもとにあること、そしてポール・マンツ氏は、デルフトのファン・デル・メール作としてカタログに載っていた《地理学者》をカンブレーのデュモン氏が所有していたことを教えてくれた。  

伝記については実際、年代の道標や確たる事実を私はいまだ手にしていない。だが多くを知るこの作品たちからファン・デル・メールの人物像をおおよそ再構成したいと考えている。作品から作者を知ることはできない? 絵は画家を表しているし、時に絵画は文字資料の代わりとなるのだ。

こうして私は『スフィンクス』を前に自らを危険にさらし、おそらく、彼が闇の中で好奇心旺盛な珍しい人たちにかけた謎を、わずかであっても晴らすことだろう。

 

 Pour cette double enquête sur l'artiste et  sur son œuvre, j'ai eu le concours sympathique des hommes les plus compétents dans chaque pays: en Belgique, MM. Charles De Brou et Cremer; en Hollande, M. C. Vosmaer, de La Haye, et  le docteur Scheltema, d'Amsterdam; en Allemagne, M. Suermondt, le docteur Waagen, du musée de Berlin, le professeur Julius Hübner , du musée de Dresde, M. de Lützow, bibliothécaire de l'Académie des Beaux-Arts à Vienne; en Angleterre, Sir Charles Eastlake, le regrettable directeur de la National Gallerly, M. George Phillips, etc., etc.

 A Paris, M. Otto Mündler m'a communiqué diverses notes intéressantes, et deux rédacteur de la Gazette m'ont renseigné sur des tableaux: M. Léon Lagrange M'a appris que la Lettre, gravée dans Lebrun, était à Marseille, chez M. Dufour; M. Paul Mantz, que M. Dumont, de Cambrai, possédait un Géographe catalogué van der Meer de Delft.

 Sur la biographie, je n'ai encore, il est vrai, que des jalons chronologiques et quelques fais certains. Mais, au moyen des œuvres, que je connais en grand nombre, j'espère reconstituer à peu près la personnalité de van der Meer. Ne dit-on pas qu'à l'œuvre on connaît l'ouvrier? La peinture révèle le peinture, et des tableaux suppléent parfois les documents écrits.

 Je me risque donc devant le 《sphinx, 》 et peut-être dissiperai-je du moins une partie de l'ombre dans la quelle il pasait son énigme à de rares curieux.

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)

 

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅳ

この持続する熱中により私は何度も旅し、出費を重ねていった。ファン・デル・メールの絵の複製を一つ手に入れることに夢中になり、そしてその作品を見るために幾百もの長い距離を越えてきたのだ。ケルン、ブラウンシュヴァイク、ベルリン、ドレスデン、ポンメルスフェルデン、それからウィーンに散らばった作品をしかと確かめるためにドイツ中を見ても回った。だが美術館やギャラリーで称賛するだけでなく、12点以上の作品を踏破し、そのいくつかは友人であるペレール氏、ドゥーブル氏、クリーマー氏らに購入させ、また自分自身のためにも買うことができた喜びで私は報われた。数点の絵を所有して、自宅でイーゼルに置き、すべての光の下で研究し、そして十分に時間をかけて作品を比較できるというのに、我々は一人の巨匠のことを本当に何も知らないのだ。

ファン・デル・メールの絵画を探すと同時に、私は人となりに関する慣習的、伝記的なすべての文書も入手し、オランダの古い文献、目録、古文書を調べていった。

 

… 

 Cette manie persévérante m'a entraîné à bien des voyages et à bien des dépenses. Pour voir tel tableau de van der Meer, j'ai fait des centaines de lieues; pour obtenir une photographie de tel van der Meer, j'ai fait des folies. J'ai même reparcouru toute l'Allemagne pour constater avec assurance ses œuvres dispersées à Cologne, à Brunswick, à Berlin, à Dresde, à Pommersfelden, à Vienne. Mais je me trouve récompensé, d'autant que j'ai eu le plaisir, non-seulement d'admirer ses tableaux dans les musées et galeries, mais d'en conquérir plus d'une douzaine, les uns que j'ai fait acheter par mes amis MM.Pereire, Double, Cremer, etc.; les autres que j'ai achetés pour moi-même. On ne connaît vraiment bien un maître que lorsqu'on a possédé plusieurs de ses œuvres, chez soi, sur un chevalet, lorsqu'on les a étudiée sous tous les lumières et qu'on a pu les comparer à loisir.     

 En même temps que je recherchais les tableaux de van der Meer, je récoltais aussi tous les documents écrits ou traditionnels concernant sa personne; je fouillais les vieux  livres, les vieux catalogues, les archives hollandaises. 

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)