テランブログ

日常や思い出を探検して、見たこと、感じたこと、不思議に思ったことなどを書いていきます。

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅱ

アムステルダムの美術館で《夜警》、《調査官たち》、その他の素晴らしい作品を見た後、私はこの… そう!デルフトのファン・デル・メール?の手になる傑作の忘れられない思い出をパリに持ち帰った。この時、すべての絵は美術や芸術家の歴史に悩まされることなく、眼の喜びと美しい描写の叙述のためにあると考えるようになった。

のちに1848年までに数回をかけてオランダに渡り、主要な個人のギャラリーを訪ねる機会を得た。そして、市長を務めたヤン・シックスを描いたレンブラントによる有名な肖像画の幸福な所有者であり、子孫であるシックス・ファン・ヒレゴム氏のもとを訪れたとき、私は再び2点の不思議な絵を見つけたのである。それは《牛乳を注ぐ女》と《あるオランダ家屋の正面》で、デルフトのヤン・ファン・デル・メールの手になるものだった! おそるべき画家だ! だが、レンブラントとフランス・ハルスのあと、このファン・デル・メールがオランダ派のすべての画家たちの中で最上の巨匠の一人だというのか? ピーテル・デ・ホーホやメッツーを凌がないにしても、彼らに匹敵する画家について我々はどうして何も知らないのだろうか?

 

 Même après avoir vu la Ronde de nuit, les Syndics et les autres merveilles du musée d'Amsterdam, je rapportrai à Paris le souvenir ineffaçables de ce chef-d'œuvre, --par van der Meer de Delft? Soit! En ce temps-lâ, nous regardions tous la peinture pour le plaisir des yeux et pour en écrire de belles descriptions, sans trop nous tourmenter de l'histoire de l'art et des artistes.

 Plus tard, encore avant 1848, étant retourné plusieurs fois en Hollande, j'eus occasion de visiter aussi les principales galeries particulières, et chez M. Six van Hillegom, --l'heureux possesseur du célèbre portrait de son aïeul, le bourgmestre Jan Six, par Rembrandt, -- voilà que je trouvai encore deux peintures extraordinaires : une Servante qui verse du lait et la Façade d'une maison hollandaise, -- par Jan van  der Meer de Delft! -- Le terrible peintre! Mais, après Rembrandt et Frans Hals, ce van der Meer est donc un des premiers maîtres de toute l'école hollandaise? Comment ne sait-on rien d'un artiste qui égale, s'il ne surpasse, Pieter de Hooch et Metsu?

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)