テランブログ

日常や思い出を探検して、見たこと、感じたこと、不思議に思ったことなどを書いていきます。

【 VAN DER MEER DE DELFT 】テオフィールの美術鑑賞 Ⅳ

この持続する熱中により私は何度も旅し、出費を重ねていった。ファン・デル・メールの絵の複製を一つ手に入れることに夢中になり、そしてその作品を見るために幾百もの長い距離を越えてきたのだ。ケルン、ブラウンシュヴァイク、ベルリン、ドレスデン、ポンメルスフェルデン、それからウィーンに散らばった作品をしかと確かめるためにドイツ中を見ても回った。だが美術館やギャラリーで称賛するだけでなく、12点以上の作品を踏破し、そのいくつかは友人であるペレール氏、ドゥーブル氏、クリーマー氏らに購入させ、また自分自身のためにも買うことができた喜びで私は報われた。数点の絵を所有して、自宅でイーゼルに置き、すべての光の下で研究し、そして十分に時間をかけて作品を比較できるというのに、我々は一人の巨匠のことを本当に何も知らないのだ。

ファン・デル・メールの絵画を探すと同時に、私は人となりに関する慣習的、伝記的なすべての文書も入手し、オランダの古い文献、目録、古文書を調べていった。

 

… 

 Cette manie persévérante m'a entraîné à bien des voyages et à bien des dépenses. Pour voir tel tableau de van der Meer, j'ai fait des centaines de lieues; pour obtenir une photographie de tel van der Meer, j'ai fait des folies. J'ai même reparcouru toute l'Allemagne pour constater avec assurance ses œuvres dispersées à Cologne, à Brunswick, à Berlin, à Dresde, à Pommersfelden, à Vienne. Mais je me trouve récompensé, d'autant que j'ai eu le plaisir, non-seulement d'admirer ses tableaux dans les musées et galeries, mais d'en conquérir plus d'une douzaine, les uns que j'ai fait acheter par mes amis MM.Pereire, Double, Cremer, etc.; les autres que j'ai achetés pour moi-même. On ne connaît vraiment bien un maître que lorsqu'on a possédé plusieurs de ses œuvres, chez soi, sur un chevalet, lorsqu'on les a étudiée sous tous les lumières et qu'on a pu les comparer à loisir.     

 En même temps que je recherchais les tableaux de van der Meer, je récoltais aussi tous les documents écrits ou traditionnels concernant sa personne; je fouillais les vieux  livres, les vieux catalogues, les archives hollandaises. 

 

BÜRGER, W. (=Théophile Thoré), ‘Van der Meer de Delft’, in Gazzete des Beaux-Arts, 21 (1866)